Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Wyróżnianie i definiowanie znaczeń jednostek leksykalnych. Studium porównawcze polskich i anglojęzycznych słowników pedagogicznych
- Anglojęzyczne zapożyczenia terminologiczne w rosyjskich czasopismach ekonomicznych przełomu XX i XXI wieku
- Struktura języka a znaczenie w przekładzie filmów anglojęzycznych w formie napisów w języku polskim
- Przekład literacki mowy niestandardowej na przykładzie tłumaczeń prozy anglojęzycznej
- II Wydział Lekarski z Oddziałem Anglojęzycznym
- Fantastycznie obecne. Anglojęzyczne bestsellerowe cykle powieściowe dla dzieci i młodzieży we współczesnej polskiej przestrzeni medialnej
- Wola stylu. Stylizacja biblijna w "Zaratustrze" Fryderyka Nietzschego oraz jego polskich tłumaczeniach z pomocniczym wykorzystaniem wersji anglojęzycznych
- Tropy tauromachii - literackie reprezentacje corridy w wybranych utworach anglojęzycznych XX-ego i XXI-ego wieku
- Współczesna literatura anglojęzyczna w Polsce
- Współczesna literatura anglojęzyczna w Polsce
- Pre-teksty i teksty
- Tekst multimodalny w perspektywie kontrastywnej. Design tekstu oraz relacja języka i obrazu w niemieckich i polskich tekstach prasowych
- O odmienności gramatycznej tekstów tłumaczonych w stosunku do tekstów nietłumaczonych. Różnice dystrybucji wybranych konstrukcji gramatycznych w tekstach prawnych
- Eseistyka Milana Kundery: między tekstem sztuki a tekstem rzeczywistości
- Tłumaczenie tekstów informacji turystycznej z perspektywy lingwistyki tekstu